My favorite boulangerie—five minutes from our flat—vanished for a whole month. One day: warm baguette tradition. Next day: a sign cheerfully announcing “Fermé pour congés annuels” and my croissant plans on congé too. And you know what? I’m genuinely happy for them. (I still mourned into a jar of apricot jam, but with dignity.)
What “les vacances d’août” really mean
-
Time off is a right, not a perk. In France, employees earn 2.5 “jours ouvrables” of paid leave per month—30 per year (≈5 weeks). That’s written into law, not whispered over HR cupcakes. (Service Public)
-
It’s historic. Paid leave started at 2 weeks in 1936, expanded to 3 (1956), 4 (1969) and 5 weeks (1982)—i.e., a social choice to protect rest, family, and health. (Welcome to the Jungle)
-
Disconnecting is protected. The “droit à la déconnexion” requires companies to define how staff truly switch off outside work hours. It’s about safeguarding rest time, not collecting OOO auto-replies. (INRS)
“But how do shops make money if they close in August?”
Short answer: They plan for it. August closures are factored into pricing, staffing, and annual cashflow—like snow days, but with sunscreen. Not everything closes, either:
-
Neighborhood boulangeries often close a couple of weeks; others stay open. (Fun fact: Paris once staggered bakery vacations so you could always find bread; since 2014 that rule ended, and bakers choose their dates. Bring on the baguette treasure hunt.) (Questions Assemblée Nationale)
-
Tourist zones can be busier than ever in August, while offices and admin slow down. Roughly half of people in France take a summer holiday, many staying within France. (France 24)
-
You’ll hear the playful split: “juilletistes” (July) vs “aoûtiens” (August). Same beaches, different sunscreen dates. (Connexion France)
Is this an “anti-greed” philosophy?
Let’s call it pro-life-balance, grounded in law and widely shared norms. It’s not a moral crusade against profit so much as a civic decision that a good life includes time off—and that businesses can (and do) thrive while honoring it. Or, as my baker’s sign implied: “Be back in September—better butter for everyone.”
Tiny toolkit for August in Aix
-
Before a trip to your favorite shop: peek at the door/window for dates: “Fermeture pour congés du … au … / Réouverture le …”
-
Plan B baguette: ask a neighbor or the nearest tabac, “Vous savez s’il y a une autre boulangerie ouverte près d’ici ?”
-
Admin patience: city offices and specialists may run lighter schedules—email ahead, expect slower replies, and bask in the shade of a plane tree like a local.
French-learning bits (all levels)
A1 (Starter) – Signs & words
-
fermé / ouvert (closed/open), congés annuels (annual leave), réouverture le… (reopening on…), du… au… (from… to…).
Try reading a real shop sign out loud and rewrite the dates in your notebook.
A2 (Survival) – Ask nicely
-
Bonjour ! Vous rouvrez quand ?
-
Est-ce qu’il y a une boulangerie ouverte dans le quartier ?
-
Merci et bonnes vacances !
Mini-mission: ask a vendor for their August dates (smile counts as grammar).
B1 (Independent) – Phone/email habit
-
Leave a polite voicemail or email to confirm August hours:
« Bonjour, je voudrais savoir si vous êtes ouverts la semaine du 15 août. Merci d’avance ! »
Then summarize the answer in two sentences.
B2 (Upper-intermediate) – Debate time
-
Discuss: « Les vacances d’août sont-elles indispensables à la productivité ? »
Use connectors: d’abord, cependant, en outre, finalement. Integrate a statistic and one personal anecdote.
Advanced – Culture & law angle
-
Short essay: « Le droit à la déconnexion et les congés payés : comment ces dispositifs façonnent-ils l’art de vivre en France ? »
Cite (lightly!) a legal concept (e.g., droit à la déconnexion) and compare to your home country. (INRS)
Survival phrases for August (copy-paste to your phone)
-
Fermé pour congés annuels. Réouverture le 28 août. → “Closed for annual leave. Reopens Aug 28.”
-
Horaires d’été → “Summer hours.”
-
Service réduit → “Reduced service.”
-
Bonne reprise ! → “Welcome back!” (to staff returning from holidays)
One last baguette crumb…
If your local is closed, try an août scavenger hunt: one new bakery, one new café, one new market stall. In August, you’ll either discover a gem—or finally learn how to wield a bread knife without adult supervision. Progress!
Your turn 👇
Do you love the August slowdown or does it make you invent emergency croissant recipes? Share your best “fermé pour congés” discovery, a tip for finding what’s open in Aix, or your take on juilletistes vs aoûtiens. Be kind, be curious—and yes, you can brag if you found the one bakery that never closes.
(Nerd notes for fellow keeners: French paid leave = 5 weeks by law; history 1936→1982; right to disconnect; bakery closure rules evolved—see sources for details.) (Service Public)
Comments
Post a Comment