-
vivre à la française — “to live the French way.” Natural, neutral, stylish.Depuis qu’on est à Aix, on essaie de vivre à la française.
-
la vie à la française — “life, the French way.” Good as a theme or caption.
Petit-déj en terrasse: la vie à la française. -
(adopter / savourer / profiter de) l’art de vivre (à la française) — classy, lifestyley.
On savoure l’art de vivre à la française: marché, sieste, apéro. -
vivre comme un·e vrai·e Français·e — friendly/colloquial, don’t overuse.
Tu vis comme une vraie Française maintenant: tu râles ET tu manges bien. -
la belle vie — “the good life” (not specifically French, but très courant).
Avec le rosé et la pétanque, c’est la belle vie. -
à la provençale / l’art de vivre provençal — local flavor for us Aixois(es).
On adopte l’art de vivre provençal: tomates, marché, cigales, basta.
Mini-dialogue to steal:
— Tu vis la vie à la française ?
— J’essaie: je flâne le matin, je dis bonjour à tout le monde, apéro au coucher du soleil…
— Parfait. Tu es des nôtres.
Tiny grammar wins (that make locals smile):
-
It’s à la française (with accents!), all lower-case; française agrees in gender with la.
-
Works like an adverbial tag: un déjeuner à la française, vivre à la française.
-
flâner = wander for pleasure (your new superpower in Aix). See definition for nuance. (Larousse)
Pronunciation nudges
-
à la → say “ah lah.”
-
française → “fron-sez” (soft nasal on fron; no hard “k”).
-
l’art de vivre → drop the final e in vivre: “lar de veevr.”
What NOT to say
-
la vie française can be fine, but it’s more “life in France” than “the way of living.”
-
Resist the urge to add random cheese words. Camembert is a cheese, not an adverb. (Ask me how I know.)
A1 → C+ tips (quick wins for every level)
A1
-
One-liner caption: La vie à la française !
-
Routine: Je vais au marché. J’adore flâner.
A2
-
Build a sentence: On essaie de vivre à la française: on prend le temps et on dit bonjour.
-
Swap in Provence: …à la provençale.
B1
-
Add connectors: D’abord je flâne, puis je déjeune en terrasse — c’est l’art de vivre à la française.
-
Compare: À LA, je courais; ici, je prends le temps.
B2
-
Nuance/style: J’ai vraiment adopté cet art de vivre: simplicité, saisonnalité, convivialité.
-
Soft irony: J’apprends à râler… mais avec élégance.
C+ / Advanced
-
Register shift: Ce quartier incarne un certain art de vivre, fait de civilité légère et de plaisirs minuscules.
-
Idiomatic flourish: Entre flânerie assumée et apéritif fédérateur, on frôle la belle vie.
Further reading (for word nerds)
-
flâner (Larousse): short, clear definition + synonyms. (Larousse)
-
“Art de vivre” in French usage (examples across CNRTL entries). (Cnrtl)
Your turn — on papote à Aix 🇫🇷
What’s your “living the French life” moment this week? A new phrase that clicked? Your favorite terrace for practicing bonjours? Drop a comment with:
-
your best one-liner caption (A1/A2 welcome!),
-
a B1/B2 sentence using à la française or l’art de vivre,
-
or an advanced line that would make a bouquiniste nod approvingly.
Et maintenant… apéro? 🍷😉